Перевод "intend to" на русский
Произношение intend to (интэнд ту) :
ɪntˈɛnd tuː
интэнд ту транскрипция – 30 результатов перевода
Since you're so sincere, I'll accept it
Where do you intend to go?
I've never leave Min-shan I've no place to go
Так как Вы являетесьстоль искренни, я приму это
Куда Вы намереваетесь пойти?
Я никогда не покидала Минг Шан и мне не куда идти
Скопировать
You going to become an American citizen, John?
- Well, I intend to apply, sir.
- You'll never regret it.
Хочешь стать гражданином Америки, Джон?
- Я намерен подать заявку, сэр.
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
Скопировать
The sons of the Enlightened City, the civilised men.
They placed him in the presidency, to protect our wealth from the exploitation you intend to defend.
They're all very nice, as long as you don't threaten them.
Я предпочитаю самых сильных, сыновей Просвещенного Города, цивилизованных людей.
Именно они привели его в правительство, чтобы он помог эксплуатировать наши богатства, на защиту которых ты претендуешь.
Они настолько милы, что никто им не угрожает.
Скопировать
This is my pleasure.
I intend to enjoy it with my own hands.
The pleasure will be mine, as I destroy you with my own!
Это моё удовольствие.
Я намерен насладиться этим своими руками.
Удовольствие будет моим, потому что я уничтожу тебя своими!
Скопировать
I had to shift my schedule back a third of a day so that by evening I'd be too tired to be tempted to go out.
And what did I intend to do?
precisely nothing.
Мне нужно было сместить ритм жизни на треть дня, чтобы к вечеру уставать настолько, чтоб никуда не хотелось идти.
Чем я должен заняться?
Именно этим - ничегонеделанием.
Скопировать
The world belongs to those who get up early.
I intend to swim every morning at sunrise.
And I at noon.
Кто рано встает, тому Бог дает.
Каждое утро я буду купаться с восходом солнца.
А я в полдень.
Скопировать
All right... gentlemen, let's understand each other.
I'm here to find out exactly what this is all about... and I intend to do it if it takes all day.
Now, you can make it easy or tough on yourself. That's up to you.
Итак, джентльмены, поймите меня правильно.
Я выясню, что здесь творится, даже если придется потратить на это весь день.
Можно пойти простым путем или сложным.
Скопировать
It's a killer, Spock.
I intend to render it harmless.
Get down to the brig with your equipment.
Он убивает, Спок.
Я намереваюсь его обезвредить.
Отправляйтесь к нему со своим оборудованием.
Скопировать
That is, of course, your affair.
Captain, may I enquire if you intend to persist in your unusual course of action regarding the Halkans
You heard my orders.
Это, конечно, всецело ваше дело.
Капитан, вы намереваетесь настаивать на вашем образе действий в отношении Халканов?
Вы слышали мои приказы.
Скопировать
I have the phaser, captain.
And I do not intend to simply disappear as so many of your opponents have in the past.
If you please.
Но бластер-то у меня, капитан.
И я не намереваюсь исчезать, как многие из ваших противников в прошлом.
Будьте добры.
Скопировать
There are only two of you against an army.
Don't you realise that what you intend to do will be hopeless?
Come on, Mr. Spock.
Вас всего двое против целой армии.
Неужели вы не понимаете, что ситуация безнадежна?
Идемте, мистер Спок. Пора убираться отсюда.
Скопировать
You've both done your duty.
Now, may I ask what medical-log entry you intend to make?
At this point, my medical log remains open.
Вы оба выполняли свой долг.
А теперь, можно спросить, какую запись вы оставите в журнале?
В данный момент вопрос записи в журнале остается открытым.
Скопировать
Yes, sir.
I presume you intend to use the hemoplasm to attract the creature.
We must get it to the antimatter.
Есть, сэр.
Полагаю, гемоплазмой вы хотите привлечь существо.
Нужно загнать его в антиматерию.
Скопировать
You're still thinking in Earth terms.
And I intend to go on doing so.
Wh... what was the name of that Chameleon Pilot?
Вы все еще думаете в Земных правилах.
И я намереваюсь продолжать делать так.
Как..., как имя того Пилота Хамелеона?
Скопировать
- Yes, well, nobody knows this, not even the boy's mother.
Yielding to pressure from my friends, I intend to become the party's candidate in the next elections.
- I suppose I should wish you luck.
Ну, вот. Никто этого не знает, даже мама малыша.
Под напором моих друзей я согласился выставить свою кандидатуру на следующих выборах.
Ну как? Полагаю, вас надо поздравить.
Скопировать
Who's standing beside you now?
I intend to discover who are the prisoners and who the warders.
I shall be running for office in this election.
Кто стоит рядом с тобой сейчас?
Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели.
Я буду балатироваться на государственную должность на этих выборах.
Скопировать
I've never seen him like that before.
I intend to find out.
I'll be in the medical-record library.
Я его еще никогда таким не видела.
Как раз собираюсь узнать.
Буду в библиотеке медицинских записей.
Скопировать
There can be no excuse for the crime of which I am guilty.
I intend to offer no defence.
Furthermore, I will order Mr. Scott to take immediate command of this vessel.
Моему преступлению нет прощения.
Я не собираюсь защищаться.
Кроме того, я прикажу м-ру Скотту взять на себя командование.
Скопировать
Very well, then.
I intend to.
If we can keep them in the dark as to our strength, they'll never dare move against us.
Хорошо.
В таком случае, вы должны убедиться, что вражеский корабль никогда не вернется на родную базу.
Этого я и хочу. Если мы сможем держать их в неведении относительно нашей силы, они никогда не посмеют напасть на нас.
Скопировать
- if you start it.
- I don't intend to start it.
How long have they been down there now?
- если включить его.
- Я не собираюсь включать его.
Как долго они уже там?
Скопировать
We're going to be late.
I don't intend to leave this area until we've found a solution for this problem.
Captain, I am watching four very valuable, one almost irreplaceable, members of the Starfleet failing before my eyes.
Мы опоздаем.
Я не намереваюсь уйти отсюда, пока мы не найдем решения.
Капитан, я вижу, как четыре ценных и один почти незаменимый член экипажа угасает на моих глазах.
Скопировать
Shall we wait and see the results before you kill me?
I don't intend to kill you unless I have to.
Sentimentality, mercy.
Подождем и посмотрим, чем все кончится, прежде чем вы меня убьете?
Я и не собирался вас убивать, если, конечно, не придется.
Как сентиментально. Сострадание.
Скопировать
I will accept neither of those alternatives, gentlemen.
I cannot let this thing expand beyond this planet, nor do I intend to kill a million or more people to
I'm putting you gentlemen on the hot seat with me.
Я не согласен ни с одним из вариантов, джентльмены.
Я не могу позволить этому существу распространиться, но не намереваюсь убивать миллион человек, чтоб его остановить. Мне нужен другой ответ.
Мы, джентльмены, в одинаково трудном положении.
Скопировать
We cannot allow any race as greedy and corruptible as yours to have free run of the galaxy.
I'm curious, Norman, just how do you intend to stop them?
We shall serve them.
Мы не можем позволить вашей алчной и коррумпированной расе править галактикой.
Любопытно, Норман.
Как вы всех остановите?
Скопировать
Will you open your heart? Yes.
I intend to take this ship. - Do you agree?
- Please don't ask me to...
Вы откроете свое сердце?
Я собираюсь захватить этот корабль.
- Вы согласны?
Скопировать
Captain, you're getting dangerously close to the planet killer.
I intend to get a lot closer.
I'm gonna ram her right down that thing's throat.
Капитан, вы в опасной близости от убийцы планет.
Я намерен подойти еще ближе.
Я загоню корабль в пасть этой машины.
Скопировать
Jim, you'll be killed, just like Decker.
No, I don't intend to die, Mr. Spock.
We've rigged a delayed-detonation device.
Джим, вы погибнете, как Декер. Нет.
Нет, я не собираюсь погибать, мистер Спок.
Мы собрали взрывное устройство.
Скопировать
Look, these people are my friends and my shipmates.
I intend to continue this ship's search for them until the last possible moment.
Very well, captain.
Послушайте, эти люди - мои друзья и сослуживцы.
Я собираюсь продолжать поиски до самого последнего.
Очень хорошо, капитан.
Скопировать
Don't worry, Mrs. Quimby.
I intend to.
I'm the stabber!
Не волнуйтесь, миссис Куимби. Все хорошо.
Доброй ночи.
Я - Вонзатель!
Скопировать
- I won't look.
- I don't intend to let you.
Throw.
- Я не стану смотреть!
- Я бы тебе и не позволил.
Бросайте!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов intend to (интэнд ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intend to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэнд ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
